«Мёртвые души» наших 1990-х. Постмодернистская рецензия на постмодернистский спектакль новосибирского театра

«Мёртвые души» категорически нельзя считать комедией.

Да, происходящее на сцене в первую очередь напоминает атмосферу артхаусного «Идиота» Фёдора Достоевского в фильме «Даун Хаус». К этому произведению даже есть легкая отсылка в самом начале. По решению постановщика вся труппа в полном составе всегда пребывает на сцене, с которой режиссер работает мастерски, создавая глубокое пространство «всех на виду у всех». Если сцена в его же (ранее прокомментированных) «Бесах» — лаконичное пространство с минимумом декораций и фокусом на персонажах, на душах и их изломе, — то в «Мёртвых душах» на первый план выходит общество, от которого никуда не деться. При этом персонажи ломают четвертую стену и в сторону зрителя, и в сторону других актеров, которые не задействованы в конкретных эпизодах, но присутствуют в глубине сцены.

Что это за общество? Как и у классика, мы встречаемся с помещичьим светом провинциального города N. Культура «высшего общества» провинции есть отражение столичных мод, но на регистр ниже и, нередко, в гротеске. И неизвестно, что хуже — полная оторванность столичного «высшего света» от народа, или их провинциальные элитарные эпигоны, которые к народу объективно ближе, но при этом ещё более страстно хотят от него отлепиться и отгородиться.

На наш взгляд, по всей постановке рассыпаны акценты и намёки, которые образуют два слоя смыслов: первый — это проглядывающиеся через Гоголя аллюзии на бурное время 1990-х, дискуссия об исторической роли которых стоит тенью и сегодня. И второй — сотканный из библейских отсылок, сфокусированный на падении душ и нравов, что в духе «чем хуже, тем лучше» приводит к взлёту героя. Оба слоя образуют гоголевскую амальгаму, окончательно твердеющую в самом конце спектакля. Классические темы бюрократии и коррупции смещены на периферию — здесь не об этом.

Спектакль открывают женские сплетни «первых жён», обсуждение слухов, чужой внешности и неудачного макияжа «штукатуркой», и странных дел заезжего помещика Чичикова (Андрей Яковлев). Как и положено светским сплетницам, их версия сводится к желанию Чичикова соблазнить губернаторскую дочку Машу (Виктория Левченко).

Будучи заезжим гостем, умеющим пустить пыль в глаза, Чичиков уже популярен и фланирует по усадьбам в поисках душ, легко перестраиваясь под любые противоречивые настроения и мнения помещиков о других и о себе. Неизменно аттестуя себя самого как «полное ничтожество», что никого не смущает.

Весь свет города N — в шубах, — в этом старом и новом символе достатка, даже если он в заплатках. Под ними — смокинги, фраки, деловые тройки на дамах или классический «леопард». Речь полна галлицизмов, свойственных посленаполеоновской эпохе Гоголя, и англицизмов новой России. Музыкальная доминанта постановки — галоп с наигрышем ложками, о чем ещё будет сказано далее. Тут и там персонажи срываются на напевы классической русской попсы или британского рок-н-ролла. Апофеозом становится оголтелый рейв, также ставший символом музыкальных девяностых, в аляпистых пиджаках и платьях, отсылающих к цветовой палитре и стилю олимпиек эпохи. Всё это зеркалит постсоветский китч a la russe Игоря Талькова и клипов банка «Империал».

Всё общество — болван на болване, всё одновременно по-светски легко и всё уже опостыло и скучно. Развлечение — модные ролики и бадминтон, пока царь в столице играет в настоящий теннис. Без больших интриг, разве что можно проиграться в пух и прах, как Василий Ноздрёв (Константин Телегин), или кому-нибудь что-нибудь сосватать и продать.

Но «девяностые» — это ещё и время накопления первоначального капитала, чем и занят вновь мошенник Чичиков. Несмотря на то, что о покупке мёртвых душ почти никогда не говорится прямо, предложения делаются «на ушко» и намеками, — именно здесь стоят самые серьезные акценты, раскрывающие природу всех персонажей, каждого по-своему. Когда речь заходит про смерть и способ обернуть её в деньги — скука и сибаритство прерываются, появляется «дело». И справедливо, потому что связь смерти с достатком, благом, урожаем — тема, уходящая корнями в глубокую архаику едва ли не всех народов, детально изученная социологами и антропологами от Роберта Герца до Жоржа Батая. Смерть есть мост, по которому живые могут отправить дары («капитал») в иномирье, что было чрезвычайно широко распространено в крестьянской среде. И по этому же мосту получить заступничество умерших либо ответные дары («капитал») по сию сторону кромки жизни. Чичиков жаждет капитала, а потому он ищет и скупает смерть, более того — найдя брешь в бюрократической чешуе Левиафана, он эту смерть умножает чисто спекулятивно, как на бирже: «заложить каждую мёртвую душу в залог да по двести рублей!» Занятно, что говорить о некротической природе капитализма стали громче и чаще только после Второй мировой войны, но связка «мёртвые души — капитал — мёртвые душой» была размечена Гоголем ещё сильно до.

Серьезность момента, когда разговор заходит о душах, постановщик отмечает классическим приёмом помрачения света. И каждый обнажает своё истинное лицо именно в этом полумраке — в отношении к своим крепостным, то есть к народу, к их душам. Манилов (Александр Поляков) готов отдать их даром, ибо «души — дрянь». Презирающий всех вокруг Собакевич (Егор Овечкин) сразу же переходит к основательному торгу и, продавая «выше рынка», всё равно досадует, что «отдаёт в убыток». Проигравшийся в пух Ноздрёв хочет всучить Чичикову ещё одного коня к его тройке, на крайний случай кобылу или ещё чего, а души пойдут довеском. Простушка Коробочка (Ирина Кривонос) впадает в совестливое смятение, предлагая Чичикову всёж купить что-то настоящее, материальное — мёду или пеньки, что он обязательно обещает прикупить опосля душ.

Особый интерес афериста — множество мёртвых душ у Степана Плюшкина (Владимир Лемешонок). Он титулуется местными как «властитель дум», которому нужно дать сцену для патетической речи и умаслить нехитрой лестью. Окружающее общество скучает и дремлет, а иные играют в бадминтон. Белый воланчик — это символ человеческой души в постановке Прикотенко. И пока помещик-самодур разглагольствует и торгуется, другие играючи перекидываются душами, лупят воланчиками о чёрные стены и запускают друг в дружку от скуки.

Наконец, скупив всё, что было, во тьме Чичиков ищет свет, чтобы подбить списки. Теперь и он серьёзен, изучает и отбраковывает мёртвые души, гадает, кто кем был. Даже находит купчую бумагу на своего однофамильца некоего Чичикова и примеряет на покойника и свою собственную историю «честного труда» махинаций, чтобы любой ценой выбиться в высшее общество.

(Здесь внимательный зритель уловит и постмодернистский прием рекурсивной отсылки персонажа к актёру, который играет его роль: Андрей Яковлев играет Чичикова, который покупает душу некоего Яковлева (актера крепостного театра XIX века?). А потом Чичиков находит купчую и на себя самого.)

Осознавая хороший улов, Чичиков грезит деньжищами. Пока его кучер, простой мужик, не расстающийся с балалайкой выпивоха Селифан (Денис Ганин) задается сакраментальным вопросом: «Что ты хочешь, Русь?».

— Двести тыщ! — отзывается эхом из грёз придремавший на стуле Чичиков.

Меж тем жёны из начала спектакля пересказывают сплетни председателю Ивану Григорьевичу (Андрей Черных), и вместе с Антоном Андреевичем (Денис Казанцев) они начинают держать совет и гадать о планах Чичикова, склоняясь к версии о его видах на выгодную брачную партию.

Тут режиссер роняет ещё один намек, знакомый всем, кто застал или интересовался электоральными процессами рубежа нового тысячелетия.

В пылу спора и гаданий Антон Андреевич вскрикивает: «Who are you Mr. Chichikov?»

Вбегает Ноздрёв и начинает вываливать правду who is Mr. Chichikov, но ему никто не верит. Председатель умирает прямо на месте, превращаясь в очередной воланчик, готовый для приобретения.

Является и сам Чичиков, его наскоро сватают дочери губернатора и делают главное предложение: «Будьте нашим председателем!».

После чего и происходит главный рейв — «голосовали сердцем».

В порыве кутежа бросается двусмысленная фраза «Мимо храма идём, господа!»

Так кто же Чичиков? Его зовут то Наполеоном, то мессией, а то и антихристом.

Вновь прибегает Ноздрёв и вываливает целый мешок воланчиков, а потом, с помощью иудейской гематрии, — мистической науки извлекать смыслы из суммы цифровых соответствий букв, — доказывает Чичикову его нездешнюю природу. Сумма букв имени Наполеона говорит о том, что он антихрист. И сумма букв имени Чичикова говорит, что он антихрист. Антихристом называет себя и Ноздрёв, припечатывая: «Мы с вами — всадники Апокалипсиса!».

Наконец, происходивший всё время на сцене абсурд отливается и раскрывается как лихое безумие эпохи, галопом-воронкой сходящееся к раздирающей песне Ноздрёва «Куда же ты несёшься, тройка Русь?»

В оригинале Николая Гоголя этот образ дан в таких словах: «Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка несёшься? Дымом дымится под тобою дорога, гремят мосты, всё отстаёт и остаётся позади. Остановился поражённый божьим чудом созерцатель: не молния ли это, сброшенная с неба? что значит это наводящее ужас движение? и что за неведомая сила заключена в сих неведомых светом конях?»

Тройка-Русь в спектакле несётся незнамо куда вообще, но прикупи ей ещё одного коня — и она умчится в Апокалипсис. И Ноздрёв здесь приобретает черты змия-искусителя. Стоит вспомнить, что и Евангелие от Луки 10:18 гласит: «Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию». От России до Конца Света — один конь пристяжной.

На этом фоне контрастом звучит голос мужика Селифана, призывающий продать одного коня из тройки, и его явное нежелание скитаться дальше по провинциям в поисках некрокапитала. Такой образ жизни явно претит народной витальности, чувствующей разрушительный перехлёст чрез меру.

Но Чичиков избран и возведен, провинциальный свет выстроился строем и через него герой статно уходит вдаль.

И вслед ему бросают великое множество воланчиков.

И Чичиков оборачивается, вмиг теряя приобретённую выправку и начинает жадно хапать их себе. Капитал нельзя упускать.

В Библии Иисус призывает: «Идите за мною, и я сделаю вас ловцами человеков» (Мк. 1:17). Антихрист-Чичиков — тоже ловец душ, он прекрасно отражается в двойном зеркале Гоголя и русской истории, мастерски сведённых в фокус Андреем Прикотенко.

По воспоминаниям Александры Смирновой-Россет известно, что император Николай I принял «Мёртвые души» Гоголя с восторгом, лично дав разрешение на публикацию. В 1930-е бытовало мнение, что роль Гоголя в русской литературе — это поворот от Александра Пушкина к Фёдору Достоевскому. Сам Гоголь в «Выбранных местах из переписки с друзьями» вспоминает, что чтение черновика «Мёртвых душ» повергло Пушкина в уныние: «Боже, как грустна наша Россия!»

Но мы не Пушкин — мы не унываем. Мы ужасаемся.
Евгений Нечкасов, Континент Сибирь online

Другие публикации

Двадцать дней надежды

Полутемный вагон, мерный стук колес, тусклые встречные фонари за окнами. Канун нового 1943 года. Война… И поезд, который мчит через ледяную степь куда-то в Ташкент.

Ольга Вьюнова, Пенсионеры online

Спектакль "Двадцать дней без войны" поставили в новосибирском "Красном факеле"

На малой сцене новосибирского театра "Красный факел" состоялась премьера "Двадцать дней без войны" по повести Константина Симонова. Режиссер спектакля Полина Гнездилова создала неспешный, умный и пронзительный спектакль о любви и о войне.

Яна Глембоцкая, Российская газета

Новосибирский "Красный факел" поставил "Двадцать дней без войны"

Новосибирский академический театр "Красный факел" на Малой сцене представил спектакль "Двадцать дней без войны", приурочив премьерные показы ко Дню Победы. В основе - одноименная повесть советского писателя и поэта Константина Симонова, написанная в 1973 году и вошедшая позднее как вторая часть цикла "Так называемая личная жизнь. Из записок Лопатина".

Наталья Решетникова, Российская газета

630099, Новосибирск, ул. Ленина, 19