Любовь, что движет…

Поэт-песенник и драматург Наталия Макуни — о подростках, Шекспире, вечной вражде и природе любви.

ДОСЬЕ: НАТАЛИЯ МАКУНИ

Родилась и живёт в Москве. Поэт-песенник и драматург, автор мюзиклов. Автор пьес, мюзиклов и песен для театра и кино, победительница «Лаборатории мюзикла-2021» (Пермь). Пишет тексты песен с 15 лет. Окончила факультет журналистики МГУ, а год назад — Театральный институт имени Бориса Щукина по профилю «Драматургия». Среди самых известных её работ — мюзиклы Театра Стаса Намина «Маленький принц», «Портрет Дориана Грея» и «Снежная королева», камерный мюзикл Пермского академического Театра-Театра «Живая история о смерти», вошедший в лонг-лист «Золотой маски-2024», рок-опера Антона Круглова «Икар». 

Музыкальный спектакль «Ромео и Джульетта» в театре «Красный факел» по пьесе Наталии Макуни и Марка Букина на сюжет Уильяма Шекспира стал настоящим потрясением сезона. Казалось бы, что нового можно сказать о самой «печальной повести на свете»?! Но авторы пьесы и спектакля так развернули повествование, что Верона стала современным городом вне географии, где бесконечно идёт дождь, а жители погрязли в страшной вражде, из-за которой гибнут подростки — заложники этого мира. Ромео и Джульетта (Вадим Гусельников и Анастасия Плешкань) существуют на этом перекрестке между любовью и смертью. И даже в финальной сцене, когда один из влюблённых падает, другой его поднимает, тот снова подхватывает… и так бесконечно, — никто не знает, чем всё закончится.

— Наталия, в вашей пьесе шекспировский сюжет звучит очень современно, это есть и в вопросах, которыми живут подростки на сцене. Почему вечной истории потребовался актуальный язык?

— Настоящий Шекспир — он всегда про сегодня, но современному зрителю нужно помочь к нему приблизиться. Далеко не всегда человек, пришедший в театр, читал пьесу (да, даже «Ромео и Джульетту»!), и наша задача — по-дружески взять его за руку и ввести в этот мир, помочь подняться на эту высоту. Поэтому мне очень нравится решение режиссёра Марка Букина осовременить образы героев и избежать классических «масок» Ромео и Джульетты, к которым мы привыкли. Это такие же мальчик и девочка, как и те, кто сидит в зале. Весь ужас в том, что они умирают.

— Ромео у вас — подросток «на грани», заблудившийся между миром своих снов и нежеланием жить. Так больно ему от происходящего вокруг?

— И ему, и Джульетте. Ведь она у Шекспира произносит такие строки: «Одна лишь в сердце ненависть была — и жизнь любви единственной дала…». Джульетта — не романтическая героиня, она живёт в ненависти, и это обстоятельство заявлено Шекспиром. А Ромео повсюду видит ночь и бежит от дневного света, а по сути — от ужаса жизни в Вероне. Это боль вражды, которая проникает всюду, боль взаимного ожесточения в мире, где количество конфликтов выросло в разы. Нам хотелось поговорить о том, как жить — и вообще выжить! — в обществе раскола, как находить общие пути.

— В спектакле отец и мать давят на Джульетту едва ли не жестче, чем у Шекспира, пытаясь убедить её, что брак с Парисом — благо. Родительская любовь может стать невыносимым бременем?

— В спектакле мы вывели на поверхность то, что уже было написано у Шекспира, просто адаптировали этот конфликт под сегодняшний день. В эпоху Ромео и Джульетты сам факт непослушания был нонсенсом, а нынешние дети часто конфликтуют с родителями в открытую. Мы хотели попасть в эту боль и показать её с разных сторон. Если бы родители послушали своих детей, если бы они просто сели и поговорили, — трагедии могло и не быть. Может, и вечный дождь в Вероне прекратился бы, и вышло солнце, и мир изменился бы к лучшему?.. Но «лучшее» — тоже опасное слово. Наша Кормилица не случайно произносит фразу, что «через зло порой хотят добра». Родители Джульетты хотят дочери лучшего, но это страшное «лучшее». У отца Джульетты (Андрей Черных) — это больная любовь к семье и ненависть к Монтекки. У матери (Дарья Емельянова) — дикая, «звериная» любовь к дочери в сочетании с дичайшим непониманием. Но это — тоже любовь. Недаром на похоронах Джульетты мать берёт её на руки и несёт, как малышку. Страшный символ того, что родители умирают вместе со своими детьми. Да, конфликт отцов и детей вечен, как вечны непонимание и вражда, — но точно также вечна и попытка любви прорасти через асфальт вражды. И обо всём этом нужен честный разговор через театральную сцену.

— Как вы думаете, если бы письмо дошло вовремя, Ромео и Джульетте удалось бы спастись?

— Сомневаюсь, ведь вражда в Вероне не прекратилась. Мне близка пьеса Григория Горина «Чума на оба ваших дома», на мой взгляд, она полноценно продолжает шекспировский сюжет, и там очень хорошо показана эта «инерция вражды». Так что вряд ли у Ромео и Джульетты был шанс, но они боролись до конца. А с ними — и отец Лоренцо (Егор Овечкин). Его линию мы тоже «укрупнили». Размышляя о том, каким может быть священник в городе, который сжирает вражда, наш режиссёр Марк Букин пришёл к выводу, что это человек, который истово хочет верить, но видя окружающее зло, начинает сомневаться. И дети, полюбившие друг друга, становятся для него шансом всё изменить…

— Дружба подростков — ещё одна тема спектакля. Ромео, Меркуцио, Тибальт — они же выросли вместе?

— В нашей версии — да. Они с детства были одной компанией, а потом их «растащили» по кланам. И эта неудовлетворённая дружба, потребность в другом человеке превращается во вражду — недаром у Шекспира Меркуцио говорит, что только он может противостоять Тибальту. Они достойны друг друга, они могли бы быть лучшими друзьями, но уже не могут объединиться, потому что идут по «чужим рельсам». И они не могут закончить эту историю иначе, кроме как смертью. Для меня одна из важнейших тем нашего мюзикла — «разбитая» дружба в мире, убивающем и дружбу, и любовь.

— Как родилась страшная и в то же время прекрасная сцена «умирания» Ромео и Джульетты?

— Уже на финальном этапе репетиций. Сцена иногда сама «подсказывает» какие-то вещи. И я рада, что Марку удалось найти точный образ того, как, умирая, Ромео и Джульетта постоянно пытаются спасти, «воскресить» друг друга и удержать любовь в чудовищном мире, который распадается на части.

— «Нет повести печальнее на свете». Но странным образом от этого дождя, льющихся слёз и образа дождя, «идущего вверх» — становится легче. А как вам самим было внутри?

— Признаюсь, мне было больно делать этот спектакль. Больно за героев, за их «изломанный» мир и судьбы. Но боль лучше, чем отчаяние. Она рождает надежду, что, пока мы чувствуем, мы можем что-то изменить. А сам процесс работы, взаимодействие с режиссёром, командой, труппой — чистый восторг. Обсуждения, споры, озарения — ты «горишь» проектом круглосуточно, и это прекрасно. Мне очень понравилась атмосфера в «Красном факеле» — было комфортно работать с труппой, всё рождалось во взаимном доверии, что очень важно. 

— Как рождается мюзикл? Сначала тексты, потом музыка?

— Бывает и так, и так. Но чаще всё начинается с режиссёра, который предлагает определённую идею и свой взгляд на сюжет. Чем этот спектакль будет отличаться от 100 других постановок на эту же тему? Режиссёр задаёт смысловые акценты, «решения» определённых персонажей и сцен — даёт мне, по сути, техническое задание. Я пишу пьесу и тексты песен, отправляю их режиссёру и композитору. И начинаются правки. А потом — правки правок! Но без них никак. Мой соавтор, композитор Евгения Терёхина — суперпрофессионал, автор музыки более чем к 100 спектаклям — очень бережно относится к текстам, но музыка всегда раскрывает стихи с новой стороны, и часто я должна переставить смысловые акценты или подогнать ритм под родившуюся мелодию… Эта «рутина» нередко дарит озарения. Например, у нас в «Ромео и Джульетте» есть песня, где звучит строчка: «И капли дождя — это мира осколки», — она придумалась как раз в процессе подгонки текста под музыку. Так что правки — важный и интересный процесс, эдакий творческий «пинг-понг», пока пазл не сложится идеально.

— Как из одной фразы Шекспира «Бей в барабан» может появиться целая песня, заряжающая энергией зал?

— У Шекспира в каждой фразе таится целый мир. Когда я перечитывала пьесу, то задумалась: почему Бенволио, перед тем как ворваться на бал Капулетти, говорит: «Бей в барабан»? Что за барабан? И из этого родилась весёлая и рОковая (а может, и роковАя) песня друзей перед балом. Её шутовская интонация очень подходит нашему Меркуцио (Никита Воробьёв). Что интересно, мы с режиссёром независимо друг от друга решили, что эта фраза должна стать песней — такая вот телепатия. Ритм этой песни — как ритм бьющегося сердца, и для меня этот «барабан» — в том числе и сердце, которое должно продолжать биться, несмотря ни на что.

— Когда вам захотелось писать стихи, сочинять песни?

— Стихи я начала писать в восемь лет от скуки, когда долго болела, но серьёзно к ним никогда не относилась. Я хотела стать журналистом, готовилась поступать на журфак МГУ. Но совершенно случайно в 15 лет попала за кулисы мюзикла «Нотр-Дам де Пари» — и случай решил мою судьбу. Моя мама, журналист по профессии, брала интервью у его продюсера Катерины фон Гечмен-Вальдек. Катерина пришла в редакцию заверять материал — и вдруг пригласила меня и ещё пару «редакционных» детишек на мюзикл, просто так! Прямо как добрая фея на бал! Не зная, как её отблагодарить, я прочла ей свои стихи… про Амура с пулемётом. Я тогда писала такие, потому что была суровой 15-летней девочкой, которая засыпала под «Раммштайн». Мы приехали в театр, Катерина провела нас по закулисью, и я влюбилась в этот мир с первого взгляда. Она подвела меня к поэту Юрию Ряшенцеву, одному из авторов либретто, и попросила прочесть ему мои стихи. Он выслушал меня и сказал: «Это хорошо», — а я так смутилась, что попыталась убежать… Все смеялись и вроде бы забыли этот разговор, а через полгода Катерина предложила мне перевести текст песни. А потом ещё один. И ещё…

— Что же было дальше?

— Много лет я разрывалась между театром и кино. Сначала я с головой ушла в тексты песен для кино, сериалов и исполнителей. Но театральный мир не отпускал: сначала я работала в творческой команде мюзикла «Ромео и Джульетта» Московского театра оперетты, а потом Театр музыки и драмы Стаса Намина пригласил меня написать русскую версию либретто офф-бродвейского мюзикла «Портрет Дориана Грея». Мне было 20 лет, я прыгала до потолка (буквально!) и кинулась в это с головой. Вместе со Стасом Наминым мы сделали ещё два детских спектакля на его музыку — «Снежная королева» и «Маленький принц». А потом у меня разыгрался бурный «роман» с кино, и несколько лет я работала только там, днюя и ночуя на «Мосфильме»... Но тоска по театру позвала вновь, я вернулась — и поняла, что не могу без него дышать. И этот волшебный мир словно «ждал» меня обратно и встретил очень тепло. В 2021 году победила на «Лаборатории мюзикла» в Перми со спектаклем «Живая история», параллельно поступила в магистратуру Щукинского театрального института и окончила её с красным дипломом как драматург, а в прошлом году выпустила семь премьер в разных городах… Сейчас я точно знаю, что театр — это моё место, моя жизнь, которую я так долго искала. Ведь театр — живая, «дышащая» материя. Не бывает двух одинаковых спектаклей, это чудо каждый раз рождается заново. А каждая песня для меня — театр в миниатюре, потому что в каждый текст песни мне хочется «зашить» сюжет, мини-историю. 

— И каждый раз это история о любви?

— Не только. Любовь должна опираться на человечность — для меня это главное. Шекспир писал, что «любовь движет солнце и светила…», но в жизни не всегда так, а любовь плюс эгоизм — страшный и частый микс. Поэтому мне хочется писать о любви, о понимании, о чуткости. А в сюжетном плане меня сейчас очень привлекают сказки. Хочется честно поговорить с детьми и подростками о жизни, о чём-то настоящем, о том хорошем и добром, что может «разморозить» сердца людей.
Марина Шабанова, Ведомости Законодательного Собрания Новосибирской области

Другие публикации

День театра в Новосибирске: Полуночный актерский марафон, выставка, премьеры и экскурсии

Новосибирские театры готовятся отметить профессиональный праздник. В честь Всемирного дня театра драматические и музыкальные труппы города запустят проекты, которые позволят разделить ежегодное событие не только с коллегами, но и со зрителями — ценителями, любителями и знатоками сценического искусства. В афишах заявлены премьеры спектаклей, актерские марафоны, квизы, концерты, экскурсии по закулисью и исторические выставки.

Юлия Щеткова, Новая Сибирь online

Что за прелесть эти сплетни

Петербургский режиссер Роман Кочержевский показал, что природа человека со времен английского классика комедии нравов Ричарда Шеридана не изменилась.

Яна Колесинская, Инфопро54

Пермский Театр-Театр сыграет в Новосибирске школьный мюзикл, драму по классике и почти античную трагедию

В Новосибирск в рамках межрегионального направления федеральной программы «Большие гастроли» приезжает один из самых известных региональных театров. С 1 по 6 апреля на сцене «Красного факела» представит свои спектакли Пермский академический Театр-Театр. Хорошо знакомый сибирской публике коллектив сыграет young adult мюзикл «Удачи, Марк!», драму самоидентификации по роману Ивана Тургенева «Отцы/Дети» и сложноустроенный трагический спектакль по пьесе белорусского драматурга Константина Стешика «Мороз».

Юлия Щеткова, Новая Сибирь online

«Школа злословия» в театре «Красный факел»: прыжок в глубину веков и человеческих пороков

Вывести на сцену в XXI веке комедию нравов «Школа злословия», написанную и поставленную в 1777 году британским драматургом Ричардом Бринсли Шериданом, было вызовом, сродни прыжку в пропасть с тарзанки: сложно, рискованно, но интересно.

Ольга Рахманчук, Культура Новосибирска

630099, Новосибирск, ул. Ленина, 19