Анекдот как внутренняя мера действительности

Довлатовская специфика, её понимание постановщиком нашли отражение в самом названии: «Анекдоты». Известно, что писатель, полагая действительность абсурдной по сути, находил юмор первостепенным свойством жизни. Чем она смешнее, тем, значит, подлиннее. Правда, с другой стороны, она тем смешнее, чем печальнее, но это со времён Чехова уже не является открытием. Именно такое мировидение Довлатова осуществилось в краснофакельской постановке.

Помимо собственно режиссёрских усилий решающее значение для состоятельности спектакля имеет игра Павла Полякова, подробно освоившего психологический образ своего героя — писателя Долматова, авторского двойника. Вхождение Долматова в действие происходит постепенно, как бы исподволь; герой начинает с позиции наблюдателя и, сохраняя её до конца постановки, всё более и более принимает участие в микросюжетах «Анекдотов», почти незаметно становясь центральным действующим лицом. В сюжете спектакля имеются три кульминации, по одной в каждом действии: сближение Тийны Кару и Оськи Чернова (Дарья Емельянова и Данил Ляпустин); разговор Долматова с женой Таней (Елена Жданова), от которого протягивается мост прямо к трапу самолёта, завершающему второе действие; и свидание героя с Пушкиным, вдруг начинающего «играть» бизнесмена-эмигранта Головкера (Андрей Черных). В первом случае герой оказывается соучастником и наблюдателем чужой интриги; во втором он центральный персонаж, столкнувшийся с необходимостью принять тяжёлое решение об отъезде; в третьем он, распивая бутылку с архетипом русской поэзии, символически совмещается с ним, а также с фарсовым Головкером — горьким олицетворением ограниченности эмигрантского успеха, который вполне ощутил Довлатов в Америке.

 

Наблюдатель — участник — символ: такова логика смыслового наращивания цен-трального образа «Анекдотов», и в совместных усилиях режиссёра и актёра этот образ убедительно и последовательно раскрывается.

 

Введение фигуры Пушкина — замечательная сценарная и режиссёрская находка Дмитрия Егорова. Во-первых, к ней подталкивает жизненный опыт Довлатова: работа экскурсоводом в Пушкинских Горах, ставшая материалом повести «Заповедник». Во-вторых и в-главных, эта фигура за счёт участия в двух ролях одного и того же актёра (Андрей Черных) сближается с фигурой Ленинградского милиционера, который в первом действии добродушно посмеивается над шутками героя, а во втором жестоко его избивает. И Пушкин, и милиционер появляются рядом с героем в моменты одинокой рефлексии последнего — и, надо полагать, являют собой нечто вроде «другого Я». Это «горизонт ориентирования», ценностная планка. Однако характер этих «планок» диаметрально противоположен. Если Пушкин — это духовная планка, по которой мерит себя «внутренний человек» Долматова, то милиционер — это бытовая планка, ограничивающая повседневные «художества» «внешнего», то есть социального человека, одинокого алкоголика-журналиста. И остроумие режиссёрского решения образа Пушкина-мента обусловлено тем, что в этой своей функции «планки» Пушкин и мент, действительно, парадоксальным образом совпадают. Это ведь «наше всё», причём вполне в постмодернистской интерпретации. Если Пушкиным поверяется высота человека, его бытие, то ментом измеряется и квалифицируется в категориях административного кодекса его бытовое поведение. А поскольку эпоха, изображённая в «Анекдотах», уверенно и совсем не по-пастернаковски располагала бытие в прокрустовом ложе быта, то «наше всё» предстаёт гражданам этой «второсортной» (Бродский) эпохи в образе приговского Милицанера. С которым, собственно, мы и имеем дело в постановке.

 

Нет, не то чтобы всё было в спектакле гладко и замечательно. Начало его «провисает», причём по совершенно очевидной причине. Потому что первые две сцены (назовём их условно «Постановщик» и «Аул») оказались неудачными. Точнее, неуместными. Первая — из-за гротескного поведения Георгия Болонева в роли замполита Хуриева, привлекающего солдата Долматова к постановке спектакля силами заключённых. И дело даже не в том, что замполит Советской Армии застойной эпохи — фигура отнюдь не всегда настолько ходульная, как в этом спектакле. Дело в том, что для начала спектакля гротескная интонация не подходит, так как навязывает восприятие дальнейшего действия в том же ключе. Зритель начинает подозревать, что обещанные «Анекдоты» могут оказаться на уровне Петросяна. А это определённо не так.

 И вторая сцена, «Аул» — совершенно посторонний по отношению к сквозному сюжету спектакля эпизод, поскольку главный герой, Долматов, в нём не участвует. Этот эпизод к тому же безосновательно затянут. Можно предположить, что самим актёрам играть его — одно удовольствие: ряжение в национальные костюмы, танцы, подразумевающие радостное задирание ног в миниюбке, сюжет, основанный на похищении невесты, откровенная клоунада и продолжительный променад на аплодисменты — всё это, наверно, весело и интересно. Только не для зрителя. Потому что уже второй крупный фрагмент спектакля ставит его перед вопросом: будет ли здесь, вообще говоря, драматургия, или так и продолжится театр эстрадных миниатюр?

В сущности, спектакль начинается лишь с эпизода о работе Долматова в таллинской редакции. В плане юмористическом он органично вытекает из предыдущих. Но здесь, наконец, начинается драматургия, проявляется характер центрального героя, который из статиста движется в сторону полноценного носителя точки зрения. И зал начинает постепенно подключаться к происходящему на сцене... Не будем здесь пересказывать содержание «Анекдотов», скажем только, что оно основано на ярких фрагментах из книг «Зона», «Компромисс», «Заповедник» и других. Кто, предположим, не читал Довлатова, тот обнаружит для себя повод его почитать. А кто читал (так всё же хочется верить, что это зрительское большинство), тот, наверное, согласится, что писатель во многом предстаёт в спектакле таким, как в своём собственном творчестве. Что ни говорите, а это не последний критерий качества трактовки...

Фактуру спектакля формируют, помимо названных, актёрские работы Владимира Лемешонка (редактор Туронок), Олега Майбороды (заключённый Гурин), Игоря Белозёрова (Самый Главный в нескольких ипостасях). Уникальную окраску постановке сообщают близкие по типу женские образы Елены Ждановой (жена Долматова и жена Головкера). Динамичное взаимодействие актёрского коллектива делает естественными перевоплощения из образа в образ и способствует созданию впечатления единства действия, которое в соответствии с замыслом скорее угадывается зрителями, чем задаётся в сценарии. 

Отдельного упоминания заслуживает оформление спектакля. Оно начинается с дизайна программки, попадающего точно «в десятку». Ксения Люстикова выполнила его в характерной стилистике митьков, в духе рисунков Александра Флоренского, оформлявшего питерский трёхтомник Довлатова 1995 года. Родной писателю колорит Северной Пальмиры позднесоветского периода в этой стилистике воссоздаётся идеально. Минималистическое оформление самой сцены, практически полное отсутствие декораций естественно вытекает из концепции постановки, предполагающей постоянное перемещение действия во времени и пространстве, смену эпизодов. Внос и вынос сценической атрибутики целой группой «рабочих» время от времени даже начинает казаться избыточным. Особенно это бросается в глаза в сцене совместной трапезы героя с супругой, в продолжение которой произносится всего несколько реплик. Внешнее мельтешение монтировщиков здесь подавляет скупо выраженное психологическое действие, реализующееся в молчании.

Хороший спектакль... Адресованный широкому зрителю, и при этом сохраняющий уважение к исходному материалу. В триаде «режиссёр — текст — зритель» первый компонент не заслоняет собой другие. И зритель эту режиссёрскую щепетильность, безусловно, оценит. Характеризуя в целом постановку Дмитрия Егорова, хочется употребить слово «адекватность»: усилия режиссёра соответствуют как материалу, так и ожиданиям (сказать с претензией — «рецептивному потенциалу») аудитории. Почаще бы так, право.

 

Илья Кузнецов, Театральный журнал «ОКОЛО»

Другие публикации

День театра в Новосибирске: Полуночный актерский марафон, выставка, премьеры и экскурсии

Новосибирские театры готовятся отметить профессиональный праздник. В честь Всемирного дня театра драматические и музыкальные труппы города запустят проекты, которые позволят разделить ежегодное событие не только с коллегами, но и со зрителями — ценителями, любителями и знатоками сценического искусства. В афишах заявлены премьеры спектаклей, актерские марафоны, квизы, концерты, экскурсии по закулисью и исторические выставки.

Юлия Щеткова, Новая Сибирь online

Что за прелесть эти сплетни

Петербургский режиссер Роман Кочержевский показал, что природа человека со времен английского классика комедии нравов Ричарда Шеридана не изменилась.

Яна Колесинская, Инфопро54

Пермский Театр-Театр сыграет в Новосибирске школьный мюзикл, драму по классике и почти античную трагедию

В Новосибирск в рамках межрегионального направления федеральной программы «Большие гастроли» приезжает один из самых известных региональных театров. С 1 по 6 апреля на сцене «Красного факела» представит свои спектакли Пермский академический Театр-Театр. Хорошо знакомый сибирской публике коллектив сыграет young adult мюзикл «Удачи, Марк!», драму самоидентификации по роману Ивана Тургенева «Отцы/Дети» и сложноустроенный трагический спектакль по пьесе белорусского драматурга Константина Стешика «Мороз».

Юлия Щеткова, Новая Сибирь online

«Школа злословия» в театре «Красный факел»: прыжок в глубину веков и человеческих пороков

Вывести на сцену в XXI веке комедию нравов «Школа злословия», написанную и поставленную в 1777 году британским драматургом Ричардом Бринсли Шериданом, было вызовом, сродни прыжку в пропасть с тарзанки: сложно, рискованно, но интересно.

Ольга Рахманчук, Культура Новосибирска

630099, Новосибирск, ул. Ленина, 19