Мир — игра, а люди — карты

Что за наваждение? Парочка валетов! Или один валет, как это у них заведено, одинаковыми головами в разные стороны. Это начало «Пиковой дамы» в постановке Новосибирского государственного академического театра «Красный факел» (режиссер и автор инсценировки Тимофей Кулябин). Два на вид совершенно одинаковых актера неподвижно стоят на сцене. До чего похожи Юрий Дроздов и Александр Дроздов! И похожи не только друг на друга. Эти лукаво-обтекаемые черты лица — в точности как у карточных вылетов, королей. Физиономии непроницаемы, как у карт в колоде. Видел ли кто-нибудь, какие они вне игры? Никакие! До начала игры карты хранят ледяное выражение лица. Какие они, карты, в игре? Вот проиграете четыреста двадцать три тысячи — узнаете! Ваши валеты, дамы, короли будут злорадствовать, хихикать, рожи строить.

Заглянула в программку. Это не валеты! Это трикстеры! Шуты театральной колоды, мифические существа двойственной природы, своего рода посланцы, связывающие живой мир с миром смерти. В игре трикстер — существо полезное, заменяющее нужную карту. И в спектакле они полезны. Владеют нитью повествования. Комментируют действие, а по временам и в кого-то из персонажей преображаются. Юрий Дроздов в ключевой момент действия оказывается Томским. Из его уст и звучит знаменитая история о красавице графине, Сен-Жермене, баснословном карточном выигрыше.

Актеры-двойняшки выходят на авансцену и заговаривают с публикой. Левый трикстер с левой частью зала, правый — с правой.

«Што-с?» «Штос! Карточная игра!» Своими ехидными тонкими голосами карточные шуты описывают терминологию и правила игры в штос.

Мало кто из нас представляет себе, во что играли в «Пиковой даме», как и почему впадали в такой раж, что случилось под конец игры, когда роковым образом «обдернулся» Германн. Наконец-то узнаем! Штос — игра азартная, притом примитивная. Направо-налево, направо-налево мечет карты банкомет. Упадет направо отложенная тобой карта — ты в выигрыше, налево — в проигрыше. В игре царит Случай (кстати, замечу — актеры выговаривают это слово с ударением на первом слоге. Верно ли? Пушкин имел в виду не слУчай, а случАй. Как будто и такой знаток русской культуры XVIII века, как Лотман, об этом писал. СлучАй — возможность малой кровью изменить свою судьбу к лучшему. Ловко используя ситуацию, сорвать хороший куш, попасть в фавор к императрице, сделать блестящую карьеру).

Играя в штос, человек попадает в зависимость от прихотей судьбы, от случайностей. Он не может соображать, предвидеть, выбирать. Ничего не зависит ни от его памяти, ни от математических талантов. Нигде так, как в штосе, перед игроком не маячит двусмысленный лик Судьбы. Насмешливая улыбка фортуны, зловещая ухмылка Фатума…

Набоков возмущался оперой Чайковского, считал либретто «Пиковой дамы» (написанное братом композитора) глупейшим и вульгарным искажением повести Пушкина. За Петра Ильича обидно, но в чем-то ведь Набоков прав? Если мы знаем «Пиковую даму» по опере, мы знаем другое произведение. С романтической любовью, трагедией, тайной. У Пушкина двусмысленная ухмылка высших сил никакой тайны для автора не составляет. Сумасшествие Германна, механизм действия рока, увлечение картами, возможность скорого и неправедного обогащения — все это он рассматривает словно в окуляр микроскопа. С той же научной добросовестностью и насмешливой беспристрастностью, с какой изучал своих малоаппетитных персонажей Набоков.

Пушкинское в «Пиковой даме» — вот задача, стоявшая перед молодым режиссером Тимофеем Кулябиным.

Ну, «пушкинское» — это прежде всего текст. Чеканное пушкинское Слово. Текст подается с нужной долей иронической четкости, и те две-три осторожные авторские добавки, которые позволил себе инсценировщик, уха не режут. Вставки Кулябинские, кстати сказать, находятся там же, где и Чайковский решился кое-что вставить. В сцене с Графиней. Больно уж немногословен в этом месте повести Пушкин. Композитор дает своей Графине спеть арию из старинной оперы времен ее молодости. В постановке Кулябина Графиня, разоблачаясь после бала, вдруг произносит: «Все перчатки измарали…» В паузе мы лихорадочно соображаем: кто же перепачкал ей на балу белые перчатки, и чем именно? «Поцелуями» — томно тянет «осьмидесятилетняя карта». «Устала Аня», — сама с собой кокетничает графиня Анна Федотовна. Зал смеется. Тоже не пушкинское слово, и вроде народная артистка СССР Анна Покидченко к себе его обращает. «Тимофей, трогай!» — еще одна добавка. Кто там Тимофей? У Пушкина такого кучера нет. Так это же Тимофей Кулябин! Актер или режиссер попадают в орбиту происходящего. Текст знает о нас! Не только мы глядим на сцену — и сцена глядит на нас!

Искусство выпускает свои щупальца в жизнь. Карточный анекдот просачивается в реальность. Вот она, опасность и мистическая тайна, сидящие где-то в неопознанных глубинах то ли жизни, то ли нашего разума. Поменьше играйте в азартные игры! Никаких одноруких бандитов! И долой от компьютера!

Боюсь, что мы обслушались оперой. Пушкинский Германн совсем не тот романтический любовник, какого мы себе представляем по его вздохам в оперном ре-миноре. З. а. РФ Лаврентий Сорокин, вслед за братьями Дроздовыми, играет своего персонажа примерно в том же «трикстерском» ключе. Одно легко оборачивается другим. Холодная рассудочность сдержанного, умеренного немца, всю свою жизненную мудрость вложившего в знаменитое: «Я не в состоянии жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее», — где она, эта сдержанность и рассудительность? При первом дуновении ветра судьбы превращается в одержимость страстного карточного игрока.

Мир «Пиковой дамы» в прочтении Кулябина вообще напоминает дурной сон, он непрочен, условен, подвержен року. Ухмылка высших сил, демонические рожи, то и дело вылезают то с одной стороны, то с другой.

Вот сцена отпевания графини. В опере (никак не избавиться от ее влияния!) все это всерьез. Германн в казарме, в церкви (или в воображении героя?) поет церковный хор, в заупокойное пение врезается армейский трубный сигнал.

В спектакле поп над усопшей не Псалтырь читает, как бы следовало, а свою надгробную речь репетирует. Поминутно отвлекаясь — то кот мяукнул, надо шугануть! То крест вроде не на месте — проверить! Шарит, шарит рукой по объемистой груди —  нет, все в порядке, дорогая вещица тут как тут! Ситуация заменяется ироническим комментарием к ней. Так же не вполне всерьез выстроено и пространство сцены, и цветовое решение спектакля. Проходя по двору «СамАрта», шествуя сомкнутыми колоннами на гастрольный спектакль новосибирцев, критики с почтением обходят длиннейшую фуру. «Это они металлоконструкции привезли!»

Ироническая условность — девиз оформления спектакля (художник Олег Головко). Металлоконструкии занимают собой всю сцену. Это рельсы, по которым на роликах катаются длинные платформы. Туда-сюда, то вдвигаются, то выдвигаются. Конечно, прообраз их — карточная колода. Перед началом партии сдвинуть карты, снять, перетасовать… Актеры балансируют на этих поднятых над полом плоскостях. Да они просто ожившие картинки, приподнявшиеся над плоскостью карты!

Какие цвета употреблять в карточной игре? Решение напрашивается само собой. Конечно цвета карточных мастей. Красный и черный. Ну, еще бал — тут все в белом. Более или менее живой человек в мире масок, мнимостей, кривляющихся карт — Лиза. Она и одета во что-то человеческое, неяркое, не то телесного, не то серого, блекло-пастельного цвета. В черном — Пиковая дама. В красном — подружки игроков в игорном доме. Жесткий, насмешливый, безжалостный мир игры…

Наталья Эскина, «Волжская коммуна» 4 мая 2007

Другие публикации

День театра в Новосибирске: Полуночный актерский марафон, выставка, премьеры и экскурсии

Новосибирские театры готовятся отметить профессиональный праздник. В честь Всемирного дня театра драматические и музыкальные труппы города запустят проекты, которые позволят разделить ежегодное событие не только с коллегами, но и со зрителями — ценителями, любителями и знатоками сценического искусства. В афишах заявлены премьеры спектаклей, актерские марафоны, квизы, концерты, экскурсии по закулисью и исторические выставки.

Юлия Щеткова, Новая Сибирь online

Что за прелесть эти сплетни

Петербургский режиссер Роман Кочержевский показал, что природа человека со времен английского классика комедии нравов Ричарда Шеридана не изменилась.

Яна Колесинская, Инфопро54

Пермский Театр-Театр сыграет в Новосибирске школьный мюзикл, драму по классике и почти античную трагедию

В Новосибирск в рамках межрегионального направления федеральной программы «Большие гастроли» приезжает один из самых известных региональных театров. С 1 по 6 апреля на сцене «Красного факела» представит свои спектакли Пермский академический Театр-Театр. Хорошо знакомый сибирской публике коллектив сыграет young adult мюзикл «Удачи, Марк!», драму самоидентификации по роману Ивана Тургенева «Отцы/Дети» и сложноустроенный трагический спектакль по пьесе белорусского драматурга Константина Стешика «Мороз».

Юлия Щеткова, Новая Сибирь online

«Школа злословия» в театре «Красный факел»: прыжок в глубину веков и человеческих пороков

Вывести на сцену в XXI веке комедию нравов «Школа злословия», написанную и поставленную в 1777 году британским драматургом Ричардом Бринсли Шериданом, было вызовом, сродни прыжку в пропасть с тарзанки: сложно, рискованно, но интересно.

Ольга Рахманчук, Культура Новосибирска

630099, Новосибирск, ул. Ленина, 19