«Достоевский-trip» приняли как Сорокин-light

В четверг актеры новосибирского «Красного факела» вернулись из Германии, где трижды представили спектакль «Достоевский-trip» Владимира Сорокина в рамках программы Дней русской культуры, учрежденной министерствами иностранных дел двух стран. Прказы превзошли ожидания корреспондента «Ъ» Ирины Ульяниной так же, как и ожидания продюсера, автора пьесы, публики и самих артистов.

В Мюнхене не нашлось, пожалуй, ни одной газеты или радиостанции, которая бы забыла о «Днях русской культуры» и фестивале пьес господина Сорокина, выделенном в отдельную программу. Оказалось, что творчество автора, которого в России называют скандальным, немцами воспринимается как литературный мейнстрим. <…>

Обширное пространство Reithalle заставило режиссера Юрия Урнова в значительной степени перекроить «Достоевский-trip». Из камерного действа, исполняемого в Новосибирске в лабораторных параметрах сценического квадрата, ограниченного по периметру рядами кресел, он перерос в масштабное полотно. Господин Урнов изменил рисунок многих мизансцен и сократил финальные монологи героев для удобства синхронного перевода. Получилось здорово. Аплодировали сибирякам долго, но без площадного топота — сдержанная, несколько отстраненная эстетика самого спектакля его исключала.

За накрытым после спектакля столом Владимир Сорокин признал, что премьера в Новосибирске его, скорее, обескуражила, а в Мюнхене спектакль прошел безукоризненно — без единой томительной паузы, без пустот и энергетических брешей. Директор «Красного факела» Александр Кулябин в свою очередь заявил, что Владимир Сорокин стал одним из его любимых писателей.

Два спектакля в Берлине играли в студии театра имени Максима Горького. Потолки в зале — не выше, чем в постройках «сталинского ампира», и от одного из важнейших предметов реквизита — поднимающейся и опускающейся люстры — пришлось отказаться. Так что в Берлине в спешном порядке была осуществлена третья версия спектакля. И она, что удивительно, оказалась еще напряженнее и четче, чем мюнхенская.

Публика в Берлине, как и в Баварии, разделилась в соотношении 50 на 50 между эмигрантами из СНГ и германскими уроженцами. С первого спектакля ушли трое слабонервных, и все они оказались бывшими соотечественниками. В частности, дама в норковой шубе и парике, ворвавшись за кулисы, гневно вопросила директора Кулябина: «У вас там, в России, что — стало модно публично выражаться матом?». Господин Кулябин попросил ее постигать суть, а не форму. Как это делают немцы. Славист Юрген Хойген высказал сожаление, что в немецком языке существует единственное бранное слово, употребляемое по любому поводу, затертое, а потому недостаточно емкое.

После второго, прощального, спектакля состоялась пресс-конференция. На нее собрались не только журналисты и не только поклонники Владимира Сорокина. Бывший москвич Херман Нойберт гневно воскликнул: «Для чего эти великолепные актеры, способные выворачивать душу так, как умеют только русские артисты, занимаются полосканием кишечника?!». Отвечал ему Владимир Лемешонок пространно, эмоционально и со ссылками на Федора Достоевского. По мнению корреспондента «Русского Берлина» Елены Канунниковой, «Достоевский-trip» оказался этаким «Сорокин-light», а Владимир Сорокин, пожалуй, любит погорячее. В ответ Юрий Урнов сообщил, что театр заказал автору мюзикл по пьесе «Щи» (в рамках фестивалях она была показана на немецком языке сборной антрепризной командой).

«Впредь буду учитывать актерскую психофизику»

О своем образе жизни, нисколько не похожем на его жесткие тексты, Владимир Сорокин в перерыве фестиваля рассказал корреспонденту «Ъ» Ирине Ульяниной:

— Владимир, почему вы живете именно в Германии? Что есть такого в этой стране, чего нет в других благополучных и красивых?

— Я не живу в Германии, я здесь работаю. Я всегда приезжал по приглашению разных университетов и фондов с лекциями по русской литературе и другим дисциплинам, кроме того, приезжаю из необходимости личных контактов с переводчиками и издателями. Просто так сложилось, что в Германии изначально проявили ко мне повышенный интерес…

— Персональный фестиваль вас как-то вдохновляет? Здесь такая атмосфера, как у Чехова — «все нервны, и много любви»… Наверное, это полезно для творчества, подпитывает.

— Я не знаю, что меня подпитывает. Конечно, идет некое накопление энергии, как у верблюда!.. В 1992 году я почти год жил в Берлине и не написал ни строчки. Здесь возникло сразу несколько идей, но я не буду о них говорить… Мне не столь важен факт, что играют мои пьесы. Важно как их играют. Знаете, был случай, я ушел со своего спектакля в Москве, это было невыносимо… А общение с актерами «Красного факела» многое открыло. Я ведь не задумываюсь о способах воплощения пьесы, когда пишу ее, и в том мой просчет. Братья Дроздовы — Саша и Юра — мне многое открыли, я им очень благодарен. Впредь буду учитывать актерскую психофизику. Вообще, очень благодарен вашему театру, позволившему мне пережить, наверное, самые яркие впечатления за последний год. В жизни нет ничего ценнее впечатлений, поверьте.

Ирина Ульянина, «Коммерсант», № 27

Другие публикации

День театра в Новосибирске: Полуночный актерский марафон, выставка, премьеры и экскурсии

Новосибирские театры готовятся отметить профессиональный праздник. В честь Всемирного дня театра драматические и музыкальные труппы города запустят проекты, которые позволят разделить ежегодное событие не только с коллегами, но и со зрителями — ценителями, любителями и знатоками сценического искусства. В афишах заявлены премьеры спектаклей, актерские марафоны, квизы, концерты, экскурсии по закулисью и исторические выставки.

Юлия Щеткова, Новая Сибирь online

Что за прелесть эти сплетни

Петербургский режиссер Роман Кочержевский показал, что природа человека со времен английского классика комедии нравов Ричарда Шеридана не изменилась.

Яна Колесинская, Инфопро54

Пермский Театр-Театр сыграет в Новосибирске школьный мюзикл, драму по классике и почти античную трагедию

В Новосибирск в рамках межрегионального направления федеральной программы «Большие гастроли» приезжает один из самых известных региональных театров. С 1 по 6 апреля на сцене «Красного факела» представит свои спектакли Пермский академический Театр-Театр. Хорошо знакомый сибирской публике коллектив сыграет young adult мюзикл «Удачи, Марк!», драму самоидентификации по роману Ивана Тургенева «Отцы/Дети» и сложноустроенный трагический спектакль по пьесе белорусского драматурга Константина Стешика «Мороз».

Юлия Щеткова, Новая Сибирь online

«Школа злословия» в театре «Красный факел»: прыжок в глубину веков и человеческих пороков

Вывести на сцену в XXI веке комедию нравов «Школа злословия», написанную и поставленную в 1777 году британским драматургом Ричардом Бринсли Шериданом, было вызовом, сродни прыжку в пропасть с тарзанки: сложно, рискованно, но интересно.

Ольга Рахманчук, Культура Новосибирска

630099, Новосибирск, ул. Ленина, 19