Премьера в «Факеле»: русская классика с ирландским акцентом

Людмила Семочкина, зритель:

— Конечно, ставить классику сегодня очень сложно. Если поставить ее традиционно, как мы еще с детства привыкли, наверное, она современному зрителю будет не очень интересна. И поэтому режиссер допускает какие-то нововведения — с которыми я, может быть, даже не всегда согласна. Например, всевозможные металлические конструкции на сцене и практически полное отсутствие декораций как-то плохо сочетаются с миром тургеневской природы и жизнью русской усадьбы...

Но, знаете, в целом спектакль мне понравился. Очень понравился актерский состав — и старшее поколение, которое я хорошо помню, — Валентина Широнина, Григорий Шустер, и молодые исполнители Виталий Гудков и Михаил Селезнев, играющие двух главных героев, Кирсанова и Базарова. И даже, мне кажется, несмотря на все сценические условности, некий тургеневский дух в этом спектакле удалось сохранить.

Татьяна Красникова, зритель:

— Хотя то, что мы видели, не Тургенев, а пьеса, написанная по мотивам его произведения, для меня это стало открытием именно Тургенева. Конечно, все мы читали «Отцы и дети» в школе, но для меня спектакль «Красного факела» открыл этот роман заново. На протяжении двух действий было одно желание — вернуться домой и взять в руки томик Ивана Сергеевича. И получить какие-то новые впечатления, отличные от тех, что были в детстве.

Могу сказать, что я в восторге от спектакля. Во-первых, оттого, то это все-таки классика. А во-вторых, притом что сохранена эпоха, костюмы, все это было настолько аккуратно осовременено! Когда объявили антракт, я не поверила — неужели уже два часа прошло? А второй акт вообще пролетел незаметно, и вдруг конец, и все выходят на поклон, и неожиданно — этот рок... Это было потрясающе. В общем, я осталась под большим впечатлением.

Наталья Кузнецова, пресс-секретарь министерства культуры Новосибирской области:

— Я не буду говорить, понравился мне спектакль, не понравился. Для меня он просто не случился. Хотя ожидания были самые радужные, и я шла на премьеру, как на праздник. Но праздника не произошло. Я подумала даже — может, со мной что-то не так? Потому что, кого ни спросишь, отзывы о постановке у всех в основном очень благоприятные, впечатления очень позитивные.

Может быть, дело в том, что я в «Красном факеле» уже привыкла к руке режиссера Тимофея Кулябина? Я даже вспомнила высказывание Горького о творчестве Антона Павловича Чехова. Он говорил: когда читаешь Чехова, возникает ощущение, что сам пишешь бревном. Так вот, у меня было примерное такое же чувство — что после Кулябина на сцене «Факела» орудуют бревном. И мне от этого просто физически тяжело.

Елена Мандзилевская, студентка НГПУ:

— У меня очень противоречивые впечатления от спектакля. Я читала, конечно, и Тургенева, и Брайена Фрила. И мне показалось, что пьеса Фрила написана скорее на европейский манер, а наши актеры сыграли все равно по-русски. Оркестровая яма с качающейся люстрой — это ведь оркестровая яма, если я правильно поняла, — зачем она? Потом комикующие слуги с крашеными волосами, как будто взятые из комедии дель-арте, — для меня все эти элементы существуют отдельно, не складываясь в общую картину.

Даша, ученица 10-го класса, лицей № 22:

— Все актеры играли очень хорошо. Но особенно мне понравилось, как Виталий Гудков сыграл Базарова. Он в точности передал все, что написано у Тургенева. Манеры героя, мотивы, его характер, даже походку...

Люда, ученица 10-го класса, гимназия № 15:

— Я была на премьере спектакля 13 апреля. И он ответил всем моим требованиям и ожиданиям. Вот как я читала роман, как это себе представляла — все совпало в точности, просто до мельчайших деталей. Я знаю, что в классе у меня не все читали «Отцов и детей», но если бы они сходили в «Красный факел», они бы поняли, о чем у Тургенева идет речь. После спектакля в моей голове произошла своего рода революция, взрыв, я испытала все эмоции, которые может испытать человек, — от безумной радости за героев до глубокой печали. Спектакль, с одной стороны, тяжелый, но он вдохновляет. Я потом пришла домой, перечитала Тургенева и пересмотрела весь взгляд на роман. Мне теперь понятно, о чем эта история, что мне хотели сказать автор и режиссер.

Валерий Васильев, член Союза писателей:

— Я посмотрел премьеру и сделал для себя такое интересное открытие. Когда-то, сорок лет назад, я воспринимал этот роман с точки зрения молодого поколения, со стороны «детей». Сейчас — со стороны «отцов». И что интересно: в то время, когда роман был Тургеневым только написан, читатели точно так же разделились во мнениях «по поколениям». Старшие говорили — да, поведение современной молодежи отражено писателем превосходно, а вот тургеневские «отцы» — это просто карикатура. Молодые судили с точностью до наоборот.

Я посмотрел на роман и с той, и другой точки зрения. И вот что для себя обнаружил. Такого резкого противопоставления и противостояния «отцы — дети» я уже не ощущаю. Когда-то Базаров со своим нигилизмом у меня вызывал просто раздражение. Теперь — нет. Мне в силу моей деятельности часто приходится встречаться с молодежью — выступать в вузах, в студенческих аудиториях. И если я, представитель старшего поколения, обращаюсь к этой аудитории с теми темами, теми вопросами, которые ее интересуют, недоверие и снисходительность очень быстро сменяются вниманием и пониманием. И возникает обратная связь, и становится ясно, что мы, «отцы» и «дети», на самом деле близки и интересны друг другу.

Андрей Сунгуров, зритель:

— Для меня всегда важно понять, о чем режиссер хотел поставить спектакль. В данном случае я пришел к выводу, что — пусть это прозвучит банально — спектакль «Отцы и сыновья» о судьбе нигилиста в России. Или даже шире — вообще о судьбе нигилиста. Потому что через стадию «нигилизма» в определенном возрасте, пожалуй, проходит в той или иной степени каждый человек. Каждый входит в это мир, собираясь сделать что-то великое, сломать и отринуть то, что было до него, и на этом месте создать свое, новое, никогда прежде не бывалое. А в итоге жизнь расставляет все по своим местам, и человек понимает, что в узких представлениях, которые он себе в молодости построил, жить не получается. Скорлупки разламываются, и он попадает в настоящую жизнь. Мне кажется, именно про это и поставлен спектакль.

Хотя и драматург, и режиссер делают акцент не столько на общественных явлениях, сколько на взаимоотношениях людей. И спектакль получился не о том, о чем нам всегда говорили в школе, — что, мол, Базаров это предвестник революции, предтеча русских революционеров. А о том, как у человека рушатся схемы, которые он сам себе придумал. Помните, в начале спектакля герой заявляет о своем отношении к миру, к женщинам, к людям. Но постепенно оказывается, что жить в этих заявленных схемах он не в состоянии.
Мне кажется, Александр Баргман сумел поставить по-настоящему интересное действо. Из школьного, хрестоматийного произведения он сумел извлечь какие-то новые смыслы, вывести новые вопросы, о которых нам, зрителям, можно размышлять и говорить.

Василий Кузин, ректор Новосибирского государственного театрального института:

— Продолжая тему смыслов, я бы, пожалуй, сказал, что спектакль «Отцы и сыновья» не столько про судьбу нигилиста, сколько про судьбу вообще. И мне показалось, что история это трагическая. А трагедии я люблю — наверное, больше всего, что есть в театре. Трагедии не по названию, а по сути. Потому что именно они дают мне как зрителю те сильные переживания, ради которых и стоит ходить в театр. Развлекательные программы можно смотреть и по телевизору.

А смысл спектакля, мне кажется, сформулирован самим Базаровым. Он произносит эти слова несколько раз и в разных вариантах, но суть одна. Жизнь нелепа, бессмысленна и бесцельна. Причем неважно, чья жизнь — наша ли, наших родителей, нашего окружения или наших слуг. Неважно, будешь ты трудиться или бездельничать, будешь ты гением или дураком. Все равно конец один.

Когда эта мысль выражена только словами — хотя бы и главного героя, мы ей не очень-то верим, потому что инстинкт жизни говорит нам другое. Но спектакль дает этому живое подтверждение. Он сам является демонстрацией и воплощением этой мысли. Для того и нужен театр: когда мы абстрактную мысль переводим в реальные образы — вот тогда-то мы и проживаем по-настоящему трагедию.

Но в таком случае, если, как я понимаю, это и было главной идеей спектакля, то она не была доведена до конца. Мне не хватило логической точки, трагической кульминации. На мой взгляд, такой кульминацией должен стать момент, когда Базаров-старший рассказывает о смерти своего сына. И тогда, пережив эту кульминацию, мы бы поняли всю пошлость и бессмысленность жизни, которая была показана в следующей картине. Снова эти дамочки — еще более пошлые и стервозные, чем вначале, снова какое-то застолье, снова разговоры ни о чем, снова никчемушная, обыденная повседневность. «И будет жизнь с ее насущным хлебом, С забывчивостью дня. И будет все — как будто бы под небом И не было меня». Все продолжается — как будто бы и Базарова и не было.

В этом и заключается трагичность жизни. Ты был, тебя не стало — и ничего не изменилось. Никто этого не заметил. Жизнь покатилась дальше по накатанным рельсам. Но поскольку этой трагической кульминации не было, то не состоялся и этот отрицательный катарсис, который должен был нас утвердить в главной мысли, сформулированной Базаровым и через его уста — режиссером. И тогда, мне кажется, многие вещи стали необоснованными.
Во-первых, необоснованно поведение самых невест. С чего бы Фенечка вдруг стала такой салтычихой — она ведь даже замуж не вышла? С чего бы Павел Петрович вдруг стал вести себя, как опереточный персонаж? Да и сам Базаров, пережив внутренний конфликт, когда человек начинает понимать: все, что он думал о себе прежде, — это не то, это ошибка, на самом деле он совсем другой, и это его корежит, это его ломает... И вдруг после всех этих внутренних терзаний и душевных переломов он опять выходит на сцену таким же, как в начале первого действия, и, уезжая, поучает Аркадия, что значит быть нигилистом, — мол, нигилист из него, Аркадия, никакой, а вот он, Базаров, нигилист настоящий. Как будто ничего не произошло.

Поэтому второе действие получилось неубедительным. В первую очередь — с точки зрения архитектоники.

И еще. Это, конечно, мое субъективное мнение, но мне кажется, что веселенький финальчик с плясками здесь не то чтобы неуместен, скорее — вторичен. Это такой тривиальный ход, который придуман не здесь и не теперь, а часто повторяется разными режиссерами в разных постановках.

Ксения Гусева, зритель:

— Мне показалось, что это очень живой спектакль. Спектакль про людей. И режиссер вовсе не ставил себе целью передать тургеневский дух и следовать букве романа. Вообще, Тургеневым как объектом поклонения, как иконой он совершенно не был озабочен. Он просто искал материал, который отзывался бы в нем самом некой болью. И нашел. Получилось так, что пьеса Фрила своим содержанием, своей композицией попала в его представление о герое, в том числе о герое нашего времени.

Эта пьеса и этот спектакль о герое, обреченном на гибель, но при этом своим появлением и своей гибелью сдвигающем жизнь с мертвой точки. Я, в принципе, согласна, что история эта трагическая, но не считаю, что она безысходная. Мне кажется, что-то мешает режиссеру в финале поставить окончательную точку, подвести под жизнью черту. Потому что очевидно — на смену этому герою придет новый...

Валерия Лендова, театральный критик, преподаватель Новосибирского государственного театрального института:

— Смотрите, как интересно получается: все говорят — и говорят вещи довольно точные. Все, что было сказано, имеет отношение к этому спектаклю. Такой простой, когда его смотришь, потом, когда начинаешь размышлять, он оказывается неожиданно сложным. Может быть, он просто по-разному отражается в сознании разных людей. Недостаток это для спектакля или достоинство? Думаю, все-таки достоинство.

Почему же возникает эта сложность в прочтении и неоднозначность в отношении?
Во-первых, взят роман Тургенева. Причем не просто роман Тургенева, а преломленный через пьесу ирландского драматурга Фрила, который отмечен особой любовью к русской классике. Фрил честно написал пьесу по произведению Ивана Сергеевича — так, как он его видит и понимает. Пьесу современного ирландского автора по роману русского писателя XIX века ставит питерский актер и режиссер Александр Баргман.

Новосибирск с ним уже знаком. Баргман ставил два спектакля в театре Афанасьева — «Карл и Анна» и «Наш городок». Несколько лет назад он приезжал с «Таким театром» и играл в спектакле «Черствые именины». Простенькая, легкомысленная пьеска. Но вы бы видели, что творилось с нашими студентками в зале! Они срывались с мест, взлетали по ступенькам на сцену, кидались Баргману на шею. И что меня поразило — вы думаете, они выбили его из состояния игры? Ничего подобного, он тут же включил это в рисунок роли. Он изумительный артист, с необычайным обаянием — Актер Актерович Актеров. Он может сыграть все. Он переиграл на сценах Петербурга огромное количество ролей — от Несчастливцева до Дон Жуана. И как человек, переигравший все, он обратил свой взгляд к режиссуре. И сейчас успешно ее осваивает. Все, что он ставит, в Питере встречается на «ура» — об этом мы можем судить по публикациям в «Петербургском театральном журнале».

И вот представьте — роман Тургенева, пьеса Фрила, постановка Баргмана, получается такой многослойный пирог, и эти слои смешиваются, проникают друг в друга и в результате дают такую неоднозначность и сложность в восприятии.

Василий Кузин:

— А все-таки скажите, про что, на ваш взгляд, спектакль?

Валерия Лендова:

— Я могу поделиться только первыми впечатлениями, потому что это такая работа, которую надо смотреть не один раз.

Тургенева добросовестно перечла перед тем, как идти в театр. И в очередной раз была просто потрясена его мастерством. В чеховской «Чайке» — мы прошлый раз обсуждали «Чайку» — о себе говорит Тригорин: вот я умру, меня похоронят, пройдут мимо люди и скажут — да, хорошо писал, но Тургенев писал лучше.

Действительно, Тургенев писал замечательно хорошо. Причем, казалось бы, так отстраненно, ненавязчиво — а впечатление остается сильное. Вот кто-то сказал из выступавших — это же Тургенев, у него такая природа, почему этого нет на сцене! Мир тургеневской природы на сцену невозможно перенести. Этот импрессионизм, этот воздух, эту светотень воспроизвести «дословно» не получится. Но ты приходишь в театр, смотришь на сцену — и первым делом поражаешься ее красоте. То есть режиссер красоту сохраняет — но это красота современная, красота нашего мира.

Перед нами что-то вроде концертной площадки, пюпитры стоят, лампы горят, где-то там намек на кулисы. Красивые актеры в красивых костюмах в обрамлении красивой сцены себя красиво показывают. Это и тургеневское и в то же время нетургеневское — современное — отстранение. И чтобы мы совсем уж не ушли в пафос, появляется парочка слуг, которые этот пафос снижают и сбивают. И это необходимо хотя бы для молодежной части зала, которая чистый пафос сегодня не воспримет и ему не поверит.

Ведь режиссер имеет дело с современной публикой, и ему надо с ней корреспондировать. Если он не собирается делать работу «в стол», а хочет, чтобы его спектакль жил здесь и теперь, он должен с этой публикой считаться. В противном случае к нему придут пять дам моего возраста и скажут — о-о, как хорошо! И тогда спектакль пропал, вся эта классика ушла в песок и осталась никому не нужной. Режиссеру, чтобы быть понятым молодой аудиторией, надо делать ей какие-то уступки.

И поэтому, когда отзвучали последние меланхолические аккорды, вдруг врубается современная музыка, вываливается на сцену толпа актеров и начинает плясать, кричать и всячески отрываться. Почему-то это многих возмутило и даже показалось оскорбительным для Тургенева. Но ведь спектакль кончился, артисты вышли на поклон, они могут выдохнуть и не скрывают своего облегчения — уф, слава богу, мы этого Ивана Сергеевича наконец отыграли.

И звучит песенка про «маленькие часики», которые «смеются тик-так». Не знаю, случайно ли возникает тема часов, тема времени, я бы сказала, нашего времени — но это получилось очень уместно. Актеры, которые только что изображали героев русской классики, в мгновение ока превращаются в наших современников.

... Знаете, так интересно сегодня перечитывать Тургенева. Действительно, как уже здесь говорили — совсем иное впечатление, чем в юности. Нам, нынешним, пожалуй, теперь и не понять, чем же Базаров так испугал свое поколение. Проходит время, и то, что считалось новым, передовым, шокирующе смелым, становится общим местом. Базаров утверждает, что порядочный химик в сто раз полезнее любого поэта, и в XIX веке это действительно звучало как вызов обществу. А в нашем веке успешную коммерцию давно уже ценят выше, чем и химию, и физику, и поэзию. Когда Базаров восклицает: «Экое богатое тело!» — Аркадий потрясен его цинизмом. Сейчас «богатые тела» в самых разных позах и ракурсах можно увидеть и в журналах, и на афишах, и по телевизору до и после полуночи. И никого это не удивляет и не возмущает. Все базаровские максимы, которые казались такими эпатирующими, в наше время уже не работают. Он говорит: «Я умру, из меня лопух вырастет». Какое по тем временам циничное отношение к человеческой жизни! А сейчас думаешь: да это хорошо, если будет могилка и на ней лопух, а когда на Ближнем Востоке взрывают целые деревни с женщинами и детьми, какие там могилы, какие лопухи...

Но отвлечемся от Тургенева и обратимся к Фрилу. На что первым делом обращаешь внимание. Если помните, в романе Базаров сразу же, не успев приехать, входит в конфликт с Павлом Петровичем и, сцепившись с ним в споре, излагает все свои взгляды. В пьесе — ничего подобного. Там драматург весь этот «установочный» текст отдает Аркадию. Это Аркадий выходит в центр сцены и заявляет — мы нигилисты, мы все отрицаем, нам ничего не надо, а если кто-то созидает, то мы все разрушим. Это Аркадий представительствует и выясняет отношения с Павлом Петровичем. А Базаров в это время молча возится со своими колбами и ретортами.

То есть получается, что для Фрила, как для человека современного, этот спор не имеет смысла. И он все программные заявления отдает заведомо компрометантному герою, восторженному адепту Аркадию. А Базаров для него важен не как носитель идеологии, а совсем в другой ипостаси. В какой? Давайте попробуем разобраться.

Вспомните первое появление главного героя. Длинное до пят черное узкое пальто в талию, черный цилиндр, черные очки. Он появляется, отходит к столу и начинает расставлять свои колбы. То ли Фауст, то ли Мефистофель. Неужели режиссер не мог одеть своего героя как-то иначе? Мог, конечно. Но это своего рода момент провокации. Баргману важно сбить нас с привычного, школьного восприятия Базарова — разночинец, демократ, высокий, крепкий, лохматый, небрежно одетый. Потом этот первый, «демонический» прикид с него слетает, но мы уже поняли, что перед нами не совсем тургеневский герой и не совсем тургеневская история.

Мы видим перед собой человека дела, не то онемеченного, не то англизированного, с бритым затылком, в сапогах. Он ставит опыты, готовится к университетским занятиям и лечит крестьян. Мне кажется, что Фрилу (и Баргману) важно представить Базарова не как носителя определенного мировоззрения, а как практика. Он спасает мужиков, он борется с эпидемией тифа, и, в конце концов, сам заражается и умирает. Базаров умирает, все остаются...

И что получается у Тургенева, когда читаешь его сегодня. Получается, что убеждения не очень-то и важны. Потому что живая жизнь не считается ни с какими убеждениями. Лютейший аристократ Павел Петрович влюбляется в совершенно беспородную Фенечку и ради этой дворняжки готов себя подставить под выстрел. А лекарь, сын лекаря, внук мужика, плебей и демократ Базаров теряет голову от родовитой богачки Одинцовой. Почему Фрил оставил этот тургеневский мотив, почему Баргман проводит его красной нитью? Мне кажется, это то, ради чего и поставлен спектакль. Господа, не слишком ли большое значение мы придаем идеологии вообще? Не жертвуем ли своей настоящей жизнью ради придуманных кем-то химер?

Василий Кузин:

— Вы считаете, это в наше время актуально? Мне кажется, сегодня вопросы идеологии вообще никого не волнует.

Валерия Лендова:

— Да что вы говорите! А то, что люди выходят на площади, одни на Болотную, другие на Манежную, — это ничего не значит? Кто-то отстаивает леворадикальные взгляды, кто-то — либеральные, кто-то — религиозные, кто-то — националистские. Мне кажется, сегодня очень важно сказать — да не упирайтесь вы так. Любая идеология — это тьфу по сравнению с живой жизнью. Потому что жизнь отменяет все эти идеологии. Она гораздо шире, многообразнее и интереснее. Этот призыв не давать себя сожрать идеологии я явственно услышала в спектакле. И именно это, мне кажется, для нашего времени сегодня очень важно.
Сибкрай.ru

Другие публикации

День театра в Новосибирске: Полуночный актерский марафон, выставка, премьеры и экскурсии

Новосибирские театры готовятся отметить профессиональный праздник. В честь Всемирного дня театра драматические и музыкальные труппы города запустят проекты, которые позволят разделить ежегодное событие не только с коллегами, но и со зрителями — ценителями, любителями и знатоками сценического искусства. В афишах заявлены премьеры спектаклей, актерские марафоны, квизы, концерты, экскурсии по закулисью и исторические выставки.

Юлия Щеткова, Новая Сибирь online

Что за прелесть эти сплетни

Петербургский режиссер Роман Кочержевский показал, что природа человека со времен английского классика комедии нравов Ричарда Шеридана не изменилась.

Яна Колесинская, Инфопро54

Пермский Театр-Театр сыграет в Новосибирске школьный мюзикл, драму по классике и почти античную трагедию

В Новосибирск в рамках межрегионального направления федеральной программы «Большие гастроли» приезжает один из самых известных региональных театров. С 1 по 6 апреля на сцене «Красного факела» представит свои спектакли Пермский академический Театр-Театр. Хорошо знакомый сибирской публике коллектив сыграет young adult мюзикл «Удачи, Марк!», драму самоидентификации по роману Ивана Тургенева «Отцы/Дети» и сложноустроенный трагический спектакль по пьесе белорусского драматурга Константина Стешика «Мороз».

Юлия Щеткова, Новая Сибирь online

«Школа злословия» в театре «Красный факел»: прыжок в глубину веков и человеческих пороков

Вывести на сцену в XXI веке комедию нравов «Школа злословия», написанную и поставленную в 1777 году британским драматургом Ричардом Бринсли Шериданом, было вызовом, сродни прыжку в пропасть с тарзанки: сложно, рискованно, но интересно.

Ольга Рахманчук, Культура Новосибирска

630099, Новосибирск, ул. Ленина, 19