Премьера спектакля «Школа злословия»

15 и 16 марта на Большой сцене театра «Красный факел» прошли премьерные показы спектакля «Школа злословия». Пьесу Ричарда Бринсли Шеридана впервые в истории новосибирского драматического театра поставил петербургский режиссер Роман Кочержевский. Визуальный мир спектакля создали художники Анвар Гумаров и Елена Жукова. Сплетением и, конечно же, распутыванием клубка не чуждых современности светских козней и интриг XVIII столетия занялись 27 артистов. Густонаселенный спектакль вслед за «Ромео и Джульеттой» Шекспира и «Пигмалионом» Бернарда Шоу вошел в цикл краснофакельских постановок по произведениям классиков английской драматургии.

В центре сюжета «Школа злословия» оказываются взаимоотношения недавней провинциалки, а ныне жены почтенного сэра Питера Тизла, леди Тизл с более искушенными в светской жизни членами салона леди Снируэл. Сплетни, козни и интриги плетутся здесь на профессиональном уровне. «Уязвленная в ранней молодости ядовитым жалом клеветы, я не знаю большего наслаждения, чем низводить других до уровня моей опороченной репутации», – заявляет леди Снируэл, и не без удовольствия следует этому утверждению, заманивая в свои сети все новые и новые жертвы.

«Школа злословия» или The School for Scandal, как звучит название пьесы на языке оригинала, считается одной из самых известных комедий английского классического репертуара. Она была впервые поставлена в 1777 году в старейшем из непрерывно действующих театров Великобритании «Друри-Лейн», владельцем которого в то время был Ричард Шеридан, и довольно точно отражала нравы высшего света и всевозможные типажи светских «хищников». «Ему достаточно было окунуть перо в свое собственное сердце, чтобы найти там готовые характеры», — констатировал отец драматурга, актер Ричард Шеридан-старший: в пьесе Шеридана-младшего он видел прямую связь с реальными жизненными обстоятельствами и людьми, жертвой которых не раз оказывался его сын.

Несмотря на претензии критиков по поводу излишнего многословия текста и наличия эпизодических персонажей, не связанных с сюжетом, пьеса принесла труппе невероятный успех и 15 тысяч фунтов стерлингов дохода. «Школа злословия» стала вершиной писательской карьеры Шеридана, вскоре променявшего сценические подмостки на политическую арену. Меньше чем через двадцать лет после выхода в свет пьесу впервые перевели на русский язык: сначала через немецкий язык-посредник, причем автором одного из переводов выступила сама Екатерина II, затем ‒ непосредственно с языка-оригинала. Наиболее удачным считается перевод, выполненный Михаилом Лозинским для Государственного театра комедии в Ленинграде в 1937 году. Именно этот русскоязычный текст «Школы злословия» использует в своей работе режиссер Роман Кочержевский, создавая вместе с артистами «Красного факела» адаптированную сценическую версию прекрасной для медленного чтения, но архаичной для современного исполнения пьесы.

Аудиальный мир спектакля наполнен голосами действующих лиц, пространственно-звуковыми образами и задающими важные смысловые коды музыкальными темами (композитор Олег Гудачёв). При этом камертоном для «Школы злословия» выступает английская хоровая музыка в живом исполнении артистов театра «Красный факел».

 «…Когда-то они пели в детском хоре, — рассказывает режиссер спектакля «Школа злословия» Роман Кочержевский. — Их голоса звучали чисто, искренне, как само детство, — без фальши, без злобы. Они были друзьями, их связывали мечты и смех. Но время беспощадно. Сегодня, как говорит один из персонажей пьес, “мы живем в эпоху вырождения” — лживых улыбок, отравленных слов, нескончаемых сплетен и предательства. Что случилось с этими детьми? Почему вместо песен в их голосах теперь звучит ядовитый шепот? Эта сказка о том, как взрослый мир стирает чистоту души, превращая искренность в оружие. Это сказка о том, как прошлое неизбежно сталкивается с настоящим, заставляя каждого сделать выбор: присоединиться к шумному хору лжи или попытаться сохранить свою подлинность».

Другие новости

«Судьба и время: проект к 80-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне

Театр «Красный факел» представляет новую коллаборацию с Филармоническим камерным оркестром Новосибирска. Авторами идеи стали художественный руководитель «Красного факела» Андрей Прикотенко и художественный руководитель и главный дирижер Камерного оркестра Арсентий Ткаченко.

«Особый взгляд» в «Красном факеле»

Наш театр продолжает знакомить новосибирцев с нарушением зрения с лучшими спектаклями репертуара. 25 марта пройдет специальный показ лирической комедии «Продавец дождя». Это пятая постановка, представленная для слабовидящих на сцене «Красного факела» в рамках программы «Особый взгляд».

Встречаем Всемирный день театра вместе с актерами «Красного факела»!

Если вы мечтали еще хотя бы раз увидеть Константина Телегина в роли Макбета или размышляли, а что если бы Гамлета сыграла Виктория Левченко, то вот ваш шанс. 27 марта у вас есть уникальная возможность отправиться в вечернее путешествие по неочевидным локациям театра. А там вас будет ждать встреча с актерами «Красного факела», подготовившими самостоятельные творческие работы, основанные на знаковых спектаклях.

630099, Новосибирск, ул. Ленина, 19