Премьера спектакля «Школа злословия»

15 и 16 марта на Большой сцене театра «Красный факел» прошли премьерные показы спектакля «Школа злословия». Пьесу Ричарда Бринсли Шеридана впервые в истории новосибирского драматического театра поставил петербургский режиссер Роман Кочержевский. Визуальный мир спектакля создали художники Анвар Гумаров и Елена Жукова. Сплетением и, конечно же, распутыванием клубка не чуждых современности светских козней и интриг XVIII столетия занялись 27 артистов. Густонаселенный спектакль вслед за «Ромео и Джульеттой» Шекспира и «Пигмалионом» Бернарда Шоу вошел в цикл краснофакельских постановок по произведениям классиков английской драматургии.

В центре сюжета «Школа злословия» оказываются взаимоотношения недавней провинциалки, а ныне жены почтенного сэра Питера Тизла, леди Тизл с более искушенными в светской жизни членами салона леди Снируэл. Сплетни, козни и интриги плетутся здесь на профессиональном уровне. «Уязвленная в ранней молодости ядовитым жалом клеветы, я не знаю большего наслаждения, чем низводить других до уровня моей опороченной репутации», – заявляет леди Снируэл, и не без удовольствия следует этому утверждению, заманивая в свои сети все новые и новые жертвы.

«Школа злословия» или The School for Scandal, как звучит название пьесы на языке оригинала, считается одной из самых известных комедий английского классического репертуара. Она была впервые поставлена в 1777 году в старейшем из непрерывно действующих театров Великобритании «Друри-Лейн», владельцем которого в то время был Ричард Шеридан, и довольно точно отражала нравы высшего света и всевозможные типажи светских «хищников». «Ему достаточно было окунуть перо в свое собственное сердце, чтобы найти там готовые характеры», — констатировал отец драматурга, актер Ричард Шеридан-старший: в пьесе Шеридана-младшего он видел прямую связь с реальными жизненными обстоятельствами и людьми, жертвой которых не раз оказывался его сын.

Несмотря на претензии критиков по поводу излишнего многословия текста и наличия эпизодических персонажей, не связанных с сюжетом, пьеса принесла труппе невероятный успех и 15 тысяч фунтов стерлингов дохода. «Школа злословия» стала вершиной писательской карьеры Шеридана, вскоре променявшего сценические подмостки на политическую арену. Меньше чем через двадцать лет после выхода в свет пьесу впервые перевели на русский язык: сначала через немецкий язык-посредник, причем автором одного из переводов выступила сама Екатерина II, затем ‒ непосредственно с языка-оригинала. Наиболее удачным считается перевод, выполненный Михаилом Лозинским для Государственного театра комедии в Ленинграде в 1937 году. Именно этот русскоязычный текст «Школы злословия» использует в своей работе режиссер Роман Кочержевский, создавая вместе с артистами «Красного факела» адаптированную сценическую версию прекрасной для медленного чтения, но архаичной для современного исполнения пьесы.

Аудиальный мир спектакля наполнен голосами действующих лиц, пространственно-звуковыми образами и задающими важные смысловые коды музыкальными темами (композитор Олег Гудачёв). При этом камертоном для «Школы злословия» выступает английская хоровая музыка в живом исполнении артистов театра «Красный факел».

 «…Когда-то они пели в детском хоре, — рассказывает режиссер спектакля «Школа злословия» Роман Кочержевский. — Их голоса звучали чисто, искренне, как само детство, — без фальши, без злобы. Они были друзьями, их связывали мечты и смех. Но время беспощадно. Сегодня, как говорит один из персонажей пьес, “мы живем в эпоху вырождения” — лживых улыбок, отравленных слов, нескончаемых сплетен и предательства. Что случилось с этими детьми? Почему вместо песен в их голосах теперь звучит ядовитый шепот? Эта сказка о том, как взрослый мир стирает чистоту души, превращая искренность в оружие. Это сказка о том, как прошлое неизбежно сталкивается с настоящим, заставляя каждого сделать выбор: присоединиться к шумному хору лжи или попытаться сохранить свою подлинность».

Другие новости

Международный Летний театральный фестиваль назвал лауреатов

На Большой сцене театра «Красный факел» прошла торжественная церемония закрытия Международного Летнего театрального фестиваля. 21 июня компетентное жюри под председательством заслуженного деятеля искусств Сергея Афанасьева подвело итоги конкурсной программы фестиваля, в которой было представлено 9 спектаклей из 8 городов России — Новосибирска, Красноярска, Тюмени, Кемерова, Новокузнецка, Лысьвы, Березников и Нюрбы.

Театр «Красный факел» подписал меморандум и соглашение о сотрудничестве

19 июня Новосибирский государственный академический театр «Красный факел», планомерно осуществляющий при поддержке Министерства культуры Новосибирской области международное и межрегиональное сотрудничество в сфере культуры, подписал Меморандум о двустороннем сотрудничестве с Национальным академическим Большим театром оперы и балета Республики Беларусь и Соглашение об осуществлении совместных творческих проектов с Санкт-Петербургским государственным академическим драматическим театром им. В. Ф. Комиссаржевской. Торжественная церемония подписания прошла в рамках Международного Летнего театрального фестиваля. 

Открылась конкурсная программа Летнего театрального фестиваля

На Большой сцене театра «Красный факел» прошла официальная церемония открытия Международного Летнего театрального фестиваля, в центре внимания которого находится актер: многообразие актерских школ, отказ от стереотипов в профессии, глубокое исследование и развитие школы артиста.

630099, Новосибирск, ул. Ленина, 19